-
1 не твоя печаль
прост.it is not your concern (business); that's no concern of yours; that's naught for you to fret over- Как ты одна жить будешь? - Катя их обрезала: - Не ваша печаль. Никакого мне вашего жениха не надо. (П. Бажов, Малахитовая шкатулка) — 'You can't live here all alone.' But Katya cut them short. 'That's naught for you to fret over. I want none of your suitors.'
Было обидно, что приезжая гордячка так легко отказалась от даровой роскоши, ни о чём не просила, всё вышвырнула. - Спать-то на чём будете? - спросила Ольга Матвеевна. - А это уж не ваша печаль, - ответила Анна Ивановна. (В. Панова, Кружилиха) — There was something humiliating in the way this proud lodger had scorned all this free luxury, thrown everything out of the room, and asked for nothing. 'What will you sleep on?' she asked. 'That's no concern of yours,' answered Anna Ivanovna.
-
2 это не твоя печаль!
ncolloq. das laß (nur) meine Sorge sein! -
3 не твоя печаль чужих детей качать
prepos.set phr. chacun bride sa bêteDictionnaire russe-français universel > не твоя печаль чужих детей качать
-
4 печаль
-
5 печаль
ж.grief, sorrow♢
не твоя печаль разг. — it is not your concern / business, it's no concern of yours -
6 печаль
- Минуй нас пуще всех печалей И барский гнев и барская любовь -
7 печаль
ж.tristesse f, chagrin m, affliction f, peine f••не было печали, (так) черти накачали погов. — il ne manquait plus que ça -
8 печаль
печал||ьж ἡ θλίψη, ἡ θλΐψις, ἡ λύπη· ◊ не твоя \печаль разг δέν σέ ἀφορα, δέν εἶναι δική σου δουλειά· не было \печальи! разг αὐτό μόνο μας Ελειπε!. -
9 печаль
дакука; жаль; журба; журбота; засмучанасць; засмучанасьць; засмучэнне; засмучэньне; маркота; роспач; скруха; смутак; сум; туга* * *жен.— не твая бяда, не твой клопатне было печали, так черти накачали погов.
— не мела баба клопату, дык купіла парася -
10 печаль
[pečál'] f.1.1) tristezza, cruccio (m.), mestizia2) (colloq.) preoccupazione2.◇не было печали, так черти накачали! — ci mancava anche questa!
-
11 печаль
ж ғам, ғусса, андӯҳ, ҳузн, алам О не моя (твоя, его и т. д.) печаль кори ман (ту, вайвағ.) не, ба ман (ба ту, ба вай ва ғ.) дахл надорад; мне (тебё, вам и т. д.) какая (что за) печаль ба ман (ба ту, ба шумо ва г.) чӣ; не было печали, [так] черти накачали прост. печал ое дарди саре нишаста будам, пул додаму дарди сар харидам -
12 печаль
печа́льmalgajo, malĝojo;\печальный malgaja, malĝoja.* * *ж.••не моя́ (твоя́, его́ и т.д.) печа́ль — eso no reza conmigo (contigo, con él, etc.), eso no me (te, le, etc.) importa (atañe)
не́ было печа́ли! — ¡no faltaba más!
не́ было печа́ли, (так) че́рти накача́ли ≈≈ éramos pocos y parió mi abuela
* * *ж.••не моя́ (твоя́, его́ и т.д.) печа́ль — eso no reza conmigo (contigo, con él, etc.), eso no me (te, le, etc.) importa (atañe)
не́ было печа́ли! — ¡no faltaba más!
не́ было печа́ли, (так) че́рти накача́ли — ≈ éramos pocos y parió mi abuela
* * *n1) gener. amargor, amargura, apuro, bochorno, congoja, cuita, engurrio, mesticia (грусть), murria, pena, podrecimiento, podredumbre, podredura, tormento, tristeza, tristura, aflicción, carcoma2) colloq. morriña3) Venezuel. macacoa4) Chil. pensión -
13 печаль
-
14 печаль
sb. jammer, sorg, vemod* * *sb f1 sorg2 bekymring(er)вот не было -и! det var lige hvad der manglede! som om det ikke var slemt nok endda! не твоя печальь! det rager ikke dig! тебе какая -ь? hvad kommer det dig ved? -
15 печаль
ж.tristesse f, chagrin m, affliction f, peine f••не твоя́ печа́ль разг. — прибл. ça ne te regarde pas
не́ было печа́ли, (так) че́рти накача́ли погов. — il ne manquait plus que ça
* * *ngener. affliction, deuil, tristesse, chagrin -
16 печаль
( грусть) tristezza ж., malinconia ж.* * *ж.1) tristezza, mestizia, afflizione; cruccio m2) разг. ( забота) preoccupazioneобо мне у него и печа́ли нет — non si dà pensiero di me
не твоя печа́ль — non è affar tuo
какая тебе печа́ль до этого? прост. — che te ne <importa / frega>?
не было печа́ли!; не было печа́ли, (так) черти накачали погов. — ci mancava / voleva proprio questa!
* * *n1) gener. affannamento, affanno, afflizione, contrizione, gramezza, infelicita, tritura, accoramento, attristamento, contristamento, cordoglio, dolore, gravezza, malinconia, mestizia, rattristamento, sconforto, squallore, tristezza2) obs. tristizia3) liter. alno4) avunc. grattacapo -
17 печаль
ж.grief [griːf], sorrow••не твоя́ печа́ль разг. — ≈ it is none of your concern / business, it's no concern of yours
тебе́ что за печа́ль? — what has that to do with you?
не́ было печа́ли, (так) че́рти накача́ли! погов. — as if I didn't have enough problems to worry about!
-
18 печаль
жsadness, sorrow; горе griefне твоя́ печа́ль разг — it's no concern of yours
э́то не моя́ печа́ль — it's not my headache coll
-
19 печаль
90 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) kurbus, nukrus, tusk; kõnek. mure; в глубокой \печальи väga kurvas meeleolus, sügavalt mures; ‚не моя (твоя, его…;) \печальь kõnek. pole minu (sinu, tema…;) mure v asi; мне какая \печальь kõnek. mis see minu mure v asi on; тебе что за \печальь kõnek. mis see sinu mure v asi on;не было \печальи (, так черти накачали) kõnekäänd vaat kus lops; nägid, kus tuli alles lops -
20 не моя печаль
• НЕ МОЙ <твоя, его и т.п.> ЗАБОТА < ПЕЧАЛЬ> coll=====⇒ sth. does not involve me (you etc), does not cause me (should not cause you etc) any anxiety, is of no interest to me (should be of no interest to you etc):- it's not X's headache (problem).♦ [Валерия:] Вадим Андреевич, мы опаздываем. А Зилову, знаете, задержите ему отпуск. На недельку. Если он вовремя не попадёт на охоту... [Зилов:] Это не твоя забота (Вампилов 5). [V.:] Vadim Andreich, we're late. As for Zilov, hold up his vacation. For a week. If he can't go hunting on time... [Z.:] That's not your concern (5b).♦ [Анютка:] Помрёт, должно, ребёночек-то?.. Куды [substand = куда] ж они его [ребёнка] денут? [Митрич:] Туда и денут, куда надо. Не твоя печаль (Толстой 1). [A.:] It'll die, I bet, the little baby?...Where'll they put it? [M.:] They'll put it where they got to. Not your worry (1a).♦ "Зачем ему твой заячий тулуп? Он его пропьет, собака, в первом кабаке". - "Это, старинушка, уж не твоя печаль, - сказал мой бродяга, - пропью ли я его или нет" (Пушкин 2). "Why give him your hareskin coat? The dog will only sell it for a drink at the first pub he gets to." "It's none of your business, old man," my vagabond said, "whether I sell it or not" (2b).♦...Не обращайте внимания на все эти мелочи, это в самом деле не ваша забота, дорогой (Аксёнов 12). "Don't pay attention to all these trifles, it's not really your headache, dear boy" (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не моя печаль
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Не твоя печаль, кому детей качать. — Не твоя печаль детей качать. Не твоя печаль, кому детей качать. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не твоя печаль чужих детей качать — Не твоя печаль чужихъ дѣтей качать. Ср. Was hab’ icb nöthig fremde Kinder zu erziehen. См. Знай, баба, свое кривое веретено … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не твоя печаль детей качать. — см. Не твоя печаль, кому детей качать … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ПЕЧАЛЬ — ПЕЧАЛЬ, печали, жен. 1. только ед. Скорбно озабоченное, нерадостное, невеселое настроение, чувство. «Гляжу, как безумный, на черную шаль, и хладную душу терзает печаль.» Пушкин. «Была без радости любовь, разлука будет без печали.» Лермонтов.… … Толковый словарь Ушакова
Не твоя печаль чужих детей качать. — Не твоя (Не наша) печаль чужих детей качать. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
печаль — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? печали, чему? печали, (вижу) что? печаль, чем? печалью, о чём? о печали; мн. что? печали, (нет) чего? печалей, чему? печалям, (вижу) что? печали, чем? печалями, о чём? о печалях 1. Печалью вы… … Толковый словарь Дмитриева
ПЕЧАЛЬ — – психическое состояние, обусловленное переживаниями утраты и сопровождающееся снижением интереса к внешнему миру, погруженностью в себя и поглощенностью воспоминаниями, вызывающими неприятный осадок. Данный феномен был рассмотрен З. Фрейдом в … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
ПЕЧАЛЬ — ПЕЧАЛЬ, и, жен. 1. Чувство грусти, скорби, состояние душевной горечи. В глубокой печали. Тихая п. 2. То же, что забота (устар. и прост.). Не твоя п. чужих детей качать (посл.). Тебе что за п.? (какое тебе дело?) Не было печали! (говорится по… … Толковый словарь Ожегова
не твоя печаль чужих детей качать — Ср. Vas hab ich nöthig fremde Kinder zu erziehen. См. знай баба свое кривое веретено … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
печаль — и; ж. 1. Чувство грусти, скорби, состояние душевной горечи. Лёгкая п. Сердечная п. Предаваться печали. Меня охватило печалью. // О внешнем проявлении этого чувства. П. в глазах. П. в словах. 2. То, что печалит; событие, обстоятельство и т.п.,… … Энциклопедический словарь
печаль — и; ж. 1) а) Чувство грусти, скорби, состояние душевной горечи. Лёгкая печа/ль. Сердечная печа/ль. Предаваться печали. Меня охватило печалью. б) отт. О внешнем проявлении этого чувства. Печа/ль в глазах … Словарь многих выражений